Idioms - "Raining cats and dogs"


Escolhemos "Raining cats and dogs" para inaugurar nosso primeiro post sobre Idioms. Para aqueles que não sabem, Idioms são expressões idiomáticas, frases que não podem ser traduzidas literalmente, pois perdem o sentido.

Raining cats and dogs, ao contrário do que possa parecer, não significa uma chuva de gatos e cachorros, a expressão serve para falar da intensidade da chuva e seria o equivalente a uma "chuva forte", um "pé d'água" ou, termos mais regionais, um "toró". No entanto, acredito que a expressão que mais se assemelha em português é "está chovendo canivete".

A expressão deve ser usada com o pronome It (terceira pessoa do singular), pois trata-se de um fenômeno da natureza e, portanto, precisa estar no impessoal.

Ex: We went to Ireland but we could hardly see anything. It rained cats and dogs every single day.

Ex: If it's raining cats and dogs tomorrow, I won't go to the beach.

0 Responses

Postar um comentário

abcs